The MisterLibrarian Bible Project
Catalogued & compared, one chapter at a time
🗺️ Atlas

Genesis 8 — The MiSTeR Translation

1
וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים, אֶת-נֹחַ, וְאֵת כָּל-הַחַיָּה וְאֶת-כָּל-הַבְּהֵמָה, אֲשֶׁר אִתּוֹ בַּתֵּבָה; וַיַּעֲבֵר אֱלֹהִים רוּחַ עַל-הָאָרֶץ, וַיָּשֹׁכּוּ הַמָּיִם.
Then God remembered Noah, and every wild animal and all the livestock that were with him in the ark. And God sent a wind over the earth, and the waters subsided.note
cross-refs⤷ 1:2
2
וַיִּסָּכְרוּ מַעְיְנֹת תְּהוֹם, וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמָיִם; וַיִּכָּלֵא הַגֶּשֶׁם, מִן-הַשָּׁמָיִם.
The springs of the deep and the floodgates of the sky were sealed, and the rain from the sky was held back.note
3
וַיָּשֻׁבוּ הַמַּיִם מֵעַל הָאָרֶץ, הָלוֹךְ וָשׁוֹב; וַיַּחְסְרוּ הַמַּיִם--מִקְצֵה, חֲמִשִּׁים וּמְאַת יוֹם.
The waters receded from the earth steadily, and by the end of 150 days the waters had gone down.note
4
וַתָּנַח הַתֵּבָה בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי, בְּשִׁבְעָה-עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ, עַל, הָרֵי אֲרָרָט.
And in the seventh month, on the seventeenth day of the month, the ark came to rest on the mountains of Ararat.note
5
וְהַמַּיִם, הָיוּ הָלוֹךְ וְחָסוֹר, עַד, הַחֹדֶשׁ הָעֲשִׂירִי; בָּעֲשִׂירִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ, נִרְאוּ רָאשֵׁי הֶהָרִים.
The waters kept receding until the tenth month; in the tenth month, on the first of the month, the tops of the mountains appeared.note
6
וַיְהִי, מִקֵּץ אַרְבָּעִים יוֹם; וַיִּפְתַּח נֹחַ, אֶת-חַלּוֹן הַתֵּבָה אֲשֶׁר עָשָׂה.
At the end of 40 days, Noah opened the window he had made in the ark,note
7
וַיְשַׁלַּח, אֶת-הָעֹרֵב; וַיֵּצֵא יָצוֹא וָשׁוֹב, עַד-יְבֹשֶׁת הַמַּיִם מֵעַל הָאָרֶץ.
and sent out the raven; and it kept going out and returning until the waters had dried up from the earth.note
8
וַיְשַׁלַּח אֶת-הַיּוֹנָה, מֵאִתּוֹ--לִרְאוֹת הֲקַלּוּ הַמַּיִם, מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה.
Then he sent out the dove, to see whether the waters had eased from the face of the ground.note
9
וְלֹא-מָצְאָה הַיּוֹנָה מָנוֹחַ לְכַף-רַגְלָהּ, וַתָּשָׁב אֵלָיו אֶל-הַתֵּבָה--כִּי-מַיִם, עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ; וַיִּשְׁלַח יָדוֹ וַיִּקָּחֶהָ, וַיָּבֵא אֹתָהּ אֵלָיו אֶל-הַתֵּבָה.
But the dove found no resting place for the sole of her foot, and she returned to him, to the ark, for water still covered the face of the whole earth. He reached out his hand and took her, and brought her back to himself in the ark.note
10
וַיָּחֶל עוֹד, שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים; וַיֹּסֶף שַׁלַּח אֶת-הַיּוֹנָה, מִן-הַתֵּבָה.
He waited seven more days, and again sent the dove out from the ark.note
11
וַתָּבֹא אֵלָיו הַיּוֹנָה לְעֵת עֶרֶב, וְהִנֵּה עֲלֵה-זַיִת טָרָף בְּפִיהָ; וַיֵּדַע נֹחַ, כִּי-קַלּוּ הַמַּיִם מֵעַל הָאָרֶץ.
The dove came back to him at evening time — and look: a freshly plucked olive leaf in her beak. So Noah knew that the waters had eased from the earth.note
12
וַיִּיָּחֶל עוֹד, שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים; וַיְשַׁלַּח, אֶת-הַיּוֹנָה, וְלֹא-יָסְפָה שׁוּב-אֵלָיו, עוֹד.
He waited seven more days and sent out the dove — and she did not return to him again.note
13
וַיְהִי בְּאַחַת וְשֵׁשׁ-מֵאוֹת שָׁנָה, בָּרִאשׁוֹן בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ, חָרְבוּ הַמַּיִם, מֵעַל הָאָרֶץ; וַיָּסַר נֹחַ, אֶת-מִכְסֵה הַתֵּבָה, וַיַּרְא, וְהִנֵּה חָרְבוּ פְּנֵי הָאֲדָמָה.
In the 601st year, in the first month, on the first of the month, the waters dried up from the earth. Noah removed the ark's covering and looked — and look, the face of the ground was drying.note
14
וּבַחֹדֶשׁ, הַשֵּׁנִי, בְּשִׁבְעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם, לַחֹדֶשׁ--יָבְשָׁה, הָאָרֶץ. {ס}
And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.note
15
וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים, אֶל-נֹחַ לֵאמֹר.
Then God spoke to Noah:note
16
צֵא, מִן-הַתֵּבָה--אַתָּה, וְאִשְׁתְּךָ וּבָנֶיךָ וּנְשֵׁי-בָנֶיךָ אִתָּךְ.
"Come out of the ark — you, your wife, your sons, and your sons' wives with you.note
17
כָּל-הַחַיָּה אֲשֶׁר-אִתְּךָ מִכָּל-בָּשָׂר, בָּעוֹף וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל-הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ--הַיְצֵא אִתָּךְ; וְשָׁרְצוּ בָאָרֶץ, וּפָרוּ וְרָבוּ עַל-הָאָרֶץ.
Bring out with you every living thing that is with you, of all flesh — the flying creatures, the livestock, and every creeping thing that creeps on the earth — and let them swarm on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."note
cross-refs⤷ 1:22
18
וַיֵּצֵא-נֹחַ; וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וּנְשֵׁי-בָנָיו, אִתּוֹ.
So Noah came out, and his sons and his wife and his sons' wives with him;note
19
כָּל-הַחַיָּה, כָּל-הָרֶמֶשׂ וְכָל-הָעוֹף, כֹּל, רוֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ--לְמִשְׁפְּחֹתֵיהֶם, יָצְאוּ מִן-הַתֵּבָה.
and every animal, every creeping thing, every flying creature — everything that moves on the earth — came out of the ark by their families.note
20
וַיִּבֶן נֹחַ מִזְבֵּחַ, לַיהוָה; וַיִּקַּח מִכֹּל הַבְּהֵמָה הַטְּהֹרָה, וּמִכֹּל הָעוֹף הַטָּהוֹר, וַיַּעַל עֹלֹת, בַּמִּזְבֵּחַ.
Then Noah built an altar to the LORD, and took some of every clean animal and every clean flying creature, and offered up burnt offerings on the altar.note
cross-refs⤷ 7:2
21
וַיָּרַח יְהוָה, אֶת-רֵיחַ הַנִּיחֹחַ, וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-לִבּוֹ לֹא-אֹסִף לְקַלֵּל עוֹד אֶת-הָאֲדָמָה בַּעֲבוּר הָאָדָם, כִּי יֵצֶר לֵב הָאָדָם רַע מִנְּעֻרָיו; וְלֹא-אֹסִף עוֹד לְהַכּוֹת אֶת-כָּל-חַי, כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי.
The LORD smelled the soothing aroma, and the LORD said in his heart: "Never again will I curse the ground because of humankind, though the inclination of the human heart is evil from its youth. And never again will I strike down every living thing, as I have done.note
cross-refs⤷ 6:5
22
עֹד, כָּל-יְמֵי הָאָרֶץ: זֶרַע וְקָצִיר וְקֹר וָחֹם וְקַיִץ וָחֹרֶף, וְיוֹם וָלַיְלָה--לֹא יִשְׁבֹּתוּ.
As long as the earth endures: seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night — they will not cease."note

Translator's Notes — verse by verse

Same method: each note explains this translation's choice and compares the seven versions on the shelf, with brief quotes only from the copyrighted ones (NIV, TLB, NWT).

Verses 1–2 · וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים … רוּחַ עַל-הָאָרֶץ vayizkor Elohim … ruach al-ha'arets

"God remembered" — the flood story's turning point. In Hebrew, divine "remembering" (zakhar) is never mere recall — it's remembering-that-acts, the moment attention turns into rescue (the same verb later marks Rachel, Hannah, and Israel in Egypt being "remembered"). Note who is remembered: Noah and the animals — the wild and domestic beasts are named as objects of God's mindfulness in the same breath.

And then, deliberately, creation begins again the way it began the first time: God sends a ruach — wind, breath, spirit — over the waters, the unmistakable echo of the ruach Elohim hovering over the face of the waters in Genesis 1:2. The un-creation of chapter 7 reverses: the deep's springs and the sky's floodgates (7:11's two unsealings) are shut in v. 2, and dry land will emerge from water just as on day three. The whole chapter is a second creation week in miniature, and the vocabulary is the proof.

Verses 3–5 · עַל הָרֵי אֲרָרָט al harei Ararat

"The mountains of Ararat" — a region, not a peak. The Hebrew is plural: the ark rests somewhere in the mountain country of Ararat — the ancient kingdom of Urartu, the highlands around eastern Turkey and Armenia — not on a specific summit. The modern mountain called Ararat got its name from this verse, not the other way around; the text itself names no individual peak, which is worth knowing whenever an expedition announces it has found "the" mountain. Note also the ledger-keeping continues: exact year, month, and day for each stage of the recession — the same dated-log precision as 7:11, creation's rollback and restoration both entered in the record.

Verses 6–12 · הָעֹרֵב … הַיּוֹנָה … מָנוֹחַ ha'orev … hayonah … manoach

The raven and the dove. The raven — a carrion bird, at home on floating remains — simply goes "out and returning" and never reports back; the dove, which needs clean, dry footing, becomes the actual instrument of knowledge, and her three flights structure the scene: no rest → olive leaf → gone for good. The olive leaf detail is the origin of one of the most universal symbols in human culture; a dove with an olive branch means peace today because of verse 11 and nowhere else.

The pun hiding in "resting place." The dove found no manoach — no rest — a word built on the same root as Noach, Noah, whose name has meant "rest" since the wordplay at 5:29. The dove can find no noach-place anywhere on earth except back with Noah himself. The Hebrew ear catches it instantly; English needs this note.

Verses 13–19 · צֵא מִן-הַתֵּבָה tse min-hatevah

Noah waits to be told. By v. 13 he can see the ground is drying; he still doesn't leave. He entered the ark at God's word (7:1), and he exits only at God's word (8:16) — roughly a full year aboard by the chapter's own dates (7:11 to 8:14). The obedience-without-a-word characterization flagged at 6:22 holds to the end: Noah's only recorded initiative in the whole flood is opening a window and sending birds. The exit command reissues creation's own vocabulary — "swarm… be fruitful and multiply" — the day-five blessing (1:22) re-spoken over a rescued world.

Verse 20 · מִזְבֵּחַ … עֹלֹת mizbeach … olot

The Bible's first altar. Cain and Abel brought offerings, but no altar is mentioned until here: Noah's first recorded act on the renewed earth is to build one. The offerings are olot — "burnt offerings," literally "ascending offerings" (from alah, to go up), because the whole animal goes up in smoke; nothing is kept back or eaten. And here the seven pairs of clean animals (7:2) finally pay off: only a surplus of clean species makes a sacrifice possible without extinguishing a kind — the provision was made before the need was visible.

Verse 21 · רֵיחַ הַנִּיחֹחַ … יֵצֶר לֵב הָאָדָם reach hanichoach … yetser lev ha'adam

One more Noah-pun, and the story's boldest theology. "The soothing aroma" — reach hanichoach — is built on that same n-ch rest-root as Noah and the dove's manoach: the man named Rest offers a sacrifice whose scent is "restful," and the LORD is soothed. (KJV's "sweet savour" became a fixed English phrase from this verse; the word means calming more than sweet.)

Now the remarkable part. God's private resolution — "said in his heart," answering the grief "in his heart" of 6:6 — gives as the reason for mercy the very diagnosis that was grounds for destruction in 6:5: "the inclination (yetser) of the human heart is evil from its youth." Before the flood, that fact justified wiping humanity out; after the sacrifice, the same fact justifies never doing it again. The flood changed nothing about human nature — the text is explicit — so what changed is God's chosen posture toward it. Every shelf version renders the clause faithfully; the astonishment is in the logic, not the translation.

Verse 22 · זֶרַע וְקָצִיר וְקֹר וָחֹם zera v'qatsir v'qor vachom

The rhythm poem. The chapter closes in verse: four pairs — seedtime/harvest, cold/heat, summer/winter, day/night — pledged to run uninterrupted "as long as the earth endures." The final verb is yishbotu, "cease" — the shabbat root: the seasons will never again "sabbath." After a story in which creation's rhythms were suspended, their permanence is the promise; the formal covenant with its rainbow sign follows in the next chapter.

Patterns worth carrying forward

Re-creation, tracked in vocabulary: the ruach over the waters (v. 1 ← 1:2), the sealed deep and floodgates (v. 2 ← 7:11), dry land emerging, and the day-five blessing reissued (v. 17 ← 1:22) — the same words that narrated un-creation now run forward again.

The n-ch root is this chapter's quiet motif: the ark rests (v. 4), the dove finds no manoach (v. 9), and the offering's nichoach aroma soothes (v. 21) — all playing on Noah's own name.

The theological hinge: v. 21 grounds mercy in the same human condition that grounded judgment (6:5) — flagged plainly, resolved by no translation.

Next installment: Genesis 9 — meat and blood, the first law, and the bow in the clouds.